Nous répondons aux standards en ce qui concerne la sécurité sur internet.
لدينا معيار العملالمقبول لأمن الشبكة
Ces billets sont inacceptables.
وهذه العملات غير مقبولة
Même pas abîmée par la chaleur. Pas mal pour un boucher.
.لم يتشوّه حتّى بسبب الحرارة .عملٌمقبول بالنسبة لجزّار
Cet acte est absolument inacceptable.
وهذا عمل غير مقبول على الإطلاق.
L'une des plus importantes mesures de protection de la santé est l'instauration de conditions de travail pour les femmes sur le lieu de production.
ويتمثل أحد أهم تدابير حماية الصحة في إرساء ظروف عملمقبولة للنساء العاملات في الصناعة.
• L'établissement de mécanismes pour négocier des salaires et conditions de travail, y compris en matière sociale et de santé, décents et équitables;
• إنشاء آليات للتفاوض بشأن الأجور وشروط العملالمقبولة والعادلة، بما في ذلك في المجالين الاجتماعي والصحي؛
Tous les participants ont noté qu'il était de la plus haute importance de mettre au point un processus généralement admis pour faire encore avancer l'examen de la question.
وفي هذا الصدد، أشار جميع المشتركين إلى الأهمية القصوى لاستنباط عمليةمقبولة بصفة عامة لمواصلة دفع المسألة.
Il est d'avis que l'égalité souveraine, la non-ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et les autres normes pertinentes qui régissent les relations internationales doivent être respectées en tout temps.
يتمثل رأي مصر دوما في أن الإجراءات الانفرادية المتخذة خارج إطار الأمم المتحدة لا تشكل وسيلة عملمقبولة لديها.
Ce qui est complétement légitime même sans affaires en cours.